You must realize... it was on the strength of your Paris report that I sent them to Constantinople.
È in base al suo rapporto di Parigi che li ho inviati a Costantinopoli.
Deke, you must realize... we're not heroes, we're victims.
Deke. renditene conto. Non siamo eroi. siamo vittime.
And besides you must realize that several of my colleagues are scared.
E poi dovete capire che molti miei colleghi hanno paura.
If they do, you must realize... there aren't enough Jedi to protect the Republic.
Se fallissero, dovete rendervi conto... che non ci sono abbastanza Jedi per proteggere la Repubblica.
Army or not... you must realize you are doomed.
Con o senza esercito... devi renderti conto che sei spacciato.
You must realize subconsciously that you need to be talked out of this.
Devi renderti conto, inconsciamente, che devi essere dissuaso da questo...
Now you must realize that there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves, just waiting to unleash a fury that will eradicate the malignancies that blight our beautiful city.
Deve rendersi conto che ci sono migliaia e migliaia di persone frustrate, arrabbiate, esattamente come lei, che attendono solo di scatenare una furia che sradicherà il bubbone che si sta diffondendo nella nostra bella città.
Besides, dr. Brennan must realize that we're going to destroy them.
A parte questo, la dottoressa Brennan deve capire che li distruggeremo.
You must realize that you have leverage here.
Deve rendersi conto di avere un certo peso in questa situazione.
Even roslin and adama must realize the movement's taken on a life of its own.
Anche la Roslin e Adama devono rendersi conto che il movimento ora ha vita propria.
Juma must realize that there's no way for him to get out of this alive.
Juma deve aver capito che per lui e' impossibile uscirne vivo.
Even you must realize how worthless they are.
Anche tu ti renderai conto di quanto inutili siano.
But, as you must realize by now, these humans are different.
Ma come avrai ormai capito, questi umani sono diversi.
Well, at some point these men must realize that Ms. Hudson...
Prima o poi dovranno pur notare - che la signorina Hudson ha...
Belle, there's something you must realize.
Belle, c'e' una cosa di cui ti devi rendere conto.
My dear, you must realize, what you more than anything is a man.
Mia cara, dovete capire... che quello di cui avete davvero bisogno... è un uomo.
Even you must realize you're expendable.
Devi capire che anche tu sei sacrificabile.
Look, you must realize I have to speak to him.
Senti, capisci bene che devo parlargli.
You're quite the knight in shining armor, though Davina must realize you owe her as much as she owes you.
Sei davvero il cavaliere nell'armatura scintillante. Anche se Davina avra' ormai capito che sei in debito con lei, quanto lei lo e' con te.
You must realize that as soon as we hand over the list, they will murder you, me and Joan.
Di certo capirai che non appena consegneremo la lista, uccideranno te, me e Joan.
Surely you must realize this is a fruitless errand.
Vi renderete sicuramente conto che è un'impresa vana.
Dr. Saroyan, you must realize there are national security implications.
Dottoressa Saroyan... deve capire che ci sono implicazioni di sicurezza nazionale.
I dinna doubt it, but Your Royal Highness must realize this rebellion would never survive your death.
Non ne dubito... ma, Vostra Altezza Reale, dovete capire... che se voi moriste, questa rivolta non andrebbe avanti.
But even you must realize that she's doomed.
Ma anche tu dovresti capire che e' condannata.
Even you must realize the folly of being a king without a kingdom.
Persino tu comprenderai la follia di essere un re senza un regno.
What you must realize, my Autobot brothers, is we were never going to win the war.
Quello che dovete capire, fratelli Autobot, e' che non avremmo mai vinto la guerra.
You must realize you have more in common with us than those others out there.
Devi capire... che hai piu' cose in comune con noi che con quelli la' fuori.
Now, I'm sure you must realize how embarrassing this would be if they fell into the wrong hands.
Sono certa che lei capisce quanto potrebbe essere imbarazzante per me, se dovessero finire nelle mani sbagliate.
You must realize that espionage is a crucial tool for diplomacy as well as national defense.
Si rendera' conto... che lo spionaggio e' uno strumento cruciale, sia per la diplomazia che per la difesa della nazione.
Even you, even someone as certifiably insane as you must realize that this is too far.
Persino... tu, persino un... pazzo fuori di testa... come te, deve rendersi conto di essersi spinto troppo oltre.
First, my friend, you must realize you are a sinner.
Prima di tutto, devi ammettere di essere un peccatore.
You must realize that bursitis of the joints is a serious enough disease that can lead to complications, up to disability.
È necessario rendersi conto che la borsite delle articolazioni è una malattia abbastanza grave che può portare a complicazioni, fino alla disabilità.
The true reason is that once they admit that there is a God, they also must realize that they are responsible to God and in need of forgiveness from Him (Romans 3:23, 6:23).
Il vero motivo è che, quando si ammette che esiste un Dio, ci si deve anche rendere conto di essere responsabili verso di Lui e di avere bisogno del Suo perdono (Romani 3:23; 6:23).
I think she couldn't, because I think she must realize that she represents a lost generation of Syrian refugee children, a generation isolated and frustrated.
Penso che non ci riuscisse, perché credo si rendesse conto di rappresentare una generazione perduta di bambini profughi siriani, una generazione isolata e frustrata.
This is the magnitude of the reduction the entire global technosphere must realize by 2050 to avoid catastrophic climate disruption -- so the scientists are telling us.
Questo è l'ordine di grandezza della riduzione che l'intero apparato tecnologico globale deve conseguire entro il 2050 per evitare danni climatici catastrofici. Questo è quanto ci stanno dicendo gli scienziati.
1.1884000301361s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?